본문 바로가기

상업공간/주점

[바 주점 인테리어] Hotel DAS TRIEST, PORTO Bar / BEHF Architects completes atmospheric bar with a nautical theme at DAS TRIEST

바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects

 

[바 주점 인테리어] Hotel DAS TRIEST, PORTO Bar / BEHF Architects completes atmospheric bar with a nautical theme at DAS TRIEST

 

FIRM : BEHF Architects

 

Vienna’s boutique design hotel DAS TRIEST, a popular accommodation choice among international artists and celebrities, has expended its offerings with the acquisition of the neighbouring property on the Margaretenstrasse which has now been renovated. BEHF Architects has been commissioned for the interior design of the bar and restaurant area.

 

세계적인 아티스트와 유명 인사들 사이에서 인기 있는 숙박 시설인 비엔나의 부티크 디자인 호텔인 DAS TRIEST는 현재 개축된 마르가레텐스트라세 지역의 인접 부동산을 인수하면서 이 서비스를 확장했습니다. BEHF 건축가들은 바 주점과 레스토랑의 인테리어 디자인을 의뢰받았습니다.

 

Located in the heart of Vienna’s hip Freihaus district for more than hundred years, Das Triest combines elements of the original suburban architecture with the charm of the Biedermeier. The intersection Rilkeplatz is the junction of Margaretenstrasse and Wiedner Hauptstrasse. Coming from Freihaus district, characterised by an open culture and a bustling restaurant scene, one immerses oneself in a seemingly different world of the bourgeois, expansive Wiedner Hauptstrasse. It is precisely in this point of tension that the open character of Das Triest will find its place. Its new bar and restaurant area will open up to the city’s life as far as the laws of physics allow.

 

100년 이상 동안 비엔나 언덕 프리하우스의 중심부에 위치한 Das Triest는 원래의 교외 건축적 요소와 비더마이어 양식의 매력을 결합한 것입니다. Rilkeplatz 교차점은 Margareltenstrasse와 Wiedner Hauptstrasse의 분기점입니다. Freihaus 지역 출신이며, 개방적인 문화와 번화한 레스토랑의 장면으로 특징지어지며, 사람들은 부르주아적이고 광할한 Wiedner Hauptstrasse의 겉보기와는 다른 세계에 몸을 담그고 있습니다. Das Triest의 열린 캐릭터가 그 자리를 찾게 될 것은 바로 이 긴장감으로 시작합니다. 새로운 바 주점과 식당은 물리 법칙이 허용하는 한 도시의 삶에 개방될 것입니다.

 

Guests coming from Rilkeplatz, enter the main room of PORTO Bar through a cubic copper-covered door. The walls of the room are clad in simple and quiet, yet high-quality continuous travertine stone which extends up to the ceiling. Slender bands of mirror that reflect historic photos of the harbor of Trieste add the finishing touch to the unique ambience. In order to implement the objectives of the interior spatial acoustics, the ceiling is perforated, fitted with black sheets with mirror effect and divided by longitudinal beams. The height of the room is emphasised by a copper-shelf, hanging free from the ceiling.

 

Rilkeplatz에서 오는 손님들은 구리의 큐브 모양으로 덮인 문을 통해 PORTO Bar의 메인 룸으로 들어갑니다. 각실의 벽은 단순하고 조용하지만 천장에까지 이어지는 우수한 트레버틴 돌로 연속해서 장식되어 있습니다. 트리에스테 항구의 역사적인 사진을 반영한 슬렌더 밴드의 거울은 독특한 분위기에 마무리 터치를 더해줍니다. 인테리어 음향의 목적을 구현하기 위해 천장에 구멍이 뚫려 거울 효과를 가진 검은색 시트를 부착하고 세로로 긴 빔으로 나눕니다. 실의 천장고는 천장에 걸려 있지 않은 구리 선반으로 결정됩니다.

 

A focal point of the space is a bar counter featuring a simple travertine stone base with copper finish. Here, the traces of use, stain circles and splashes from glasses will merge with countless fingerprints to develop a unique patina over time. The older this bar gets, the more natural and alluring it becomes.

 

이 공간의 포인트는 구리 마감과 함께 심플한 트래버틴 스톤 베이스가 특징인 바 카운터입니다. 여기, 사용한 흔적, 얼룩 원, 그리고 유리에서 반사된 흔적은 수많은 지문과 합쳐져서 시간이 지남에 따라 독특한 패티나(그윽한 멋)를 발달시킬 것입니다. 이 술집은 나이가 들수록 자연스럽고 매력적으로 변합니다.

 

PORTO Bar is designed in such a way that it allows views into the entire space, as well as out into the bustling streetscape. Between the floor-to-ceiling windows facing Rilkeplatz, a replica of a sunken coastal defense ship has been placed. These subtle nautical elements throughout the space pay homage to the port city of Trieste.

 

PORTO Bar는 번잡한 가로경관을 실내 전체로 끌여들여 볼 수 있도록 디자인되었습니다. 바닥에서 천장까지 이어진 창문 사이로 침몰한 해안 방어선의 모사품인 Rilkeplatz 시가지가 놓여 있습니다. 공간 전체에 걸쳐 있는 이 미묘한 선박 요소들은 항구도시인 트라이스테에 경의를 표합니다.

 

On the right side of the main room, the visitors are directed through shelf-like copper grid, in a high, inviting guestroom. Clad in marble, it makes reference to the timeless culture of an Italian tavern, where guests can enjoy a snack and read the newspapers. The adjoining lowered ceiling area includes private dining spaces in form of niches and lounges reserved for larger groups and events.

 

본관 오른쪽에는 높은 선반 같은 구리 격자를 통해 방문객들에게 객실을 안내합니다. 대리석으로 장식된 벽은 손님들이 간식을 즐기고 신문을 읽을 수 있는 이탈리아 선술집의 시대를 초월한 문화를 말해줍니다. 인접한 낮은 천장을 가진 구역은 대규모 그룹 및 이벤트를 위해 예약된 편한한 자리 및 라운지 형태의 프라이빗한 식당 공간을 포함합니다.

 

On the left side, the main room widens to form two niches. This is where “the Captain Tables” with soft, green-velvet, shimmering sofa-benches stand.

 

왼쪽은 메인룸이 넓어지면서 2개의 편안한 자리가 형성됩니다. 부드러운 녹색 벨벳에 흔들거리는 소파 벤치가 있는 "선장 테이블"이 바로 여기에 있습니다.

 

From here, one can reach a former “kitchen” that is now a simple dining area featuring bright tiles, and dark bands of bronze-toned mirrors which maximise the illusion of depth and create an additional feeling of space. Floor-to-ceiling windows allow views into the gastronomic life of Wiedner Hauptstrasse.

 

여기에서, 사람들은 이전의 "주방"에 도달할 수 있는데, 지금은 밝은 타일을 특징으로 하는 단순한 식당과 깊이의 환상을 극대화하고 공간의 추가적인 느낌을 만들어 내는 청동 톤의 거울의 어두운 띠가 있습니다. 바닥에서 천장까지 이어지는 창으로 위드너 하우프트스트라세(Wiedner Hauptstrasse)의 미식가 라이프를 살펴볼 수 있습니다.

 

Terrazzo flooring in grey-black runs throughout the entire space.

 

회색-검은색 테라조 바닥재는 전체 공간을 누비고 있습니다.

 

Two striking scissor-arm awnings send the signal: Das Triest becomes Trieste.

 

두 개의 굉장히 매력적인 접이식 어닝이 신호를 보냅니다. Das Triest는 Trieste가 됩니다.

 

바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects
바 주점 인테리어
ⓒ BEHF Architects